干货:我们常用错的英语单词 千万不要装懂

最最基本的是“抱歉”的意思,但也可以表示 “pardon”, 还有“you are in my way, get out of my way”的意思。 说的时候也要注意语气,你真的没听清楚或者想让别人让一下路语气得柔和一...

could eat a horse 字面是饿的可以把整匹马给吃下去,当然并不是真的要吃下整匹马,在此是形容特别饿,饿得不行,得要吃东西的意思。 Oh man, I’m so hungry that I could eat a horse. 嘿...

3.I can't bare the heat; I am leaking! 我受不了这么热,我浑身都在滴水! 4.I am sweating like a pig, and I'm not doing anything. 虽然我什么都没做,但还是汗流浃背。 5.Let's stay...

2. It's stifling! I can hardly breathe. 天气太闷热了!我都没法呼吸了。 3. I can't bear the heat; I am leaking! 我受不了这么热,我浑身都在滴水! 4. I am sweating like a pig, an...

周铁东举了一个例子,一部英文动画片里一只蚂蚁背着一只田鼠,田鼠说了一句:“Be careful!I am a lady of immense refinement。”意思是“小心,我是一个非常优雅的女士”,但蚂蚁一抬头,不小心把田鼠摔了。田鼠压在蚂蚁身上,蚂蚁就说了一句:“Yes,very immense。”如果照...

更多内容请点击:干货:我们常用错的英语单词 千万不要装懂 推荐文章